Characters remaining: 500/500
Translation

thối mồm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thối mồm" signifie littéralement "mauvaise haleine". C'est une expression informelle et un peu vulgaire qui est souvent utilisée pour décrire une mauvaise odeur provenant de la bouche. En termes médicaux, cela peut être désigné par le terme "cacostomie".

Utilisation
  1. Usage courant :

    • On utilise "thối mồm" pour parler de quelqu'un qui a une mauvaise haleine. Cela peut être dit de manière directe ou comme une plaisanterie entre amis, mais il faut faire attention à ne pas offenser quelqu'un.
    • Exemple : "Hôm nay cậu có vẻ thối mồm, đi đánh răng đi!" (Aujourd'hui, tu as l'air d'avoir mauvaise haleine, va te brosser les dents !)
  2. Usage avancé :

    • Dans un contexte plus formel, on pourrait parler de problèmes de santé liés à la mauvaise haleine, comme des infections buccales ou des problèmes dentaires.
    • Exemple : "Nếu bạn thường xuyên bị thối mồm, hãy đi khám nha sĩ." (Si vous avez souvent mauvaise haleine, consultez un dentiste.)
Variantes du mot
  • Thối miệng : C'est une variante de "thối mồm" qui a le même sens et peut être utilisée de la même manière.
Différents sens
  • En dehors de son utilisation pour désigner la mauvaise haleine, "thối mồm" peut également être employé de façon humoristique pour parler de quelque chose qui est désagréable ou qui a un goût mauvais, mais cela reste rare et contextuel.
Synonymes
  • Hơi thở hôi : Cela signifie également "haleine malodorante" et est un terme plus formel.
  • Hôi miệng : Une autre expression qui signifie "mauvaise haleine".
Remarques

Il est important de faire attention à la façon dont vous utilisez "thối mồm", car c’est une expression qui peut être perçue comme vulgaire ou impolie si elle est utilisée dans le mauvais contexte.

  1. (cũng như thối miệng) avoir mauvais haleine ;
  2. (vulg.) fouetter du goulot ;
  3. (med.) avoir la cacostomie.

Comments and discussion on the word "thối mồm"